常常被問到一個問題: 我跟Eliott講哪一國話? 答案很簡單 我跟Eliott只講國語

有趣的是 在台灣時 雖然明明我跟Eliott都是講國語 大家可能看Eliott是混血兒 就”自然而然”跟他說英語 殊不知Eliott根本不會幾句英語

Eliott跟我講國語 跟老公講法語 跟Cho Cho及Thandar則用中英法語亂講一通
基本上他好像知道要跟她們講英文 但因為他的英文只會幾句 而Cho Cho及Thandar的英文也是差到不行 所以Eliott就把中英法語通通用上 看看是否能達到溝通的效果

至於Eliott跟Kenan講什麼語呢?
如果我跟Eliott說 “叫弟弟不哭“
Eliott就會用中文跟Kenan說 “弟弟 不哭“
如果Eliott是跟老公及Kenan在一起 Eliott就會用法語說

有一次我跟Kenan說 “ Kenan 現在來吃飯飯了“
Eliott就擺出老大哥的姿態說 “Kenan, c’est l’heure de manger!” 把我講的話翻成法文再講一遍

所以Eliott對Kenan是中法文都講 視他跟誰在一起或他的心情而定吧

混血兒會兩種語言是很基本的 甚至像我們這樣住在第三國的家庭 混血兒會三四種語言都很常見

Eliott學校有一對姊妹花 跟爸爸講比利時荷語 跟媽媽講俄語 在學校講法語 跟保姆講一點點英語
老公的德國同事Klaus的小孩跟他講德語 跟媽媽講菲律賓語 在上海的國際學校講中文跟英文

我曾看過有關混血兒語言教育的文章 重點就是爸爸媽媽跟小孩子只講自己的母語
也就是說我跟小孩只講中文 老公只跟小孩講法語 不要中法文混著講

老公曾經用不標準的中文“教“Eliott 我拜託他千萬不要誤自己子弟 我也看過老媽教Eliott用英文講番茄“都媽都“ 我也是請老媽跟Eliott講國語或台語就好

現在住在緬甸 倒也沒想過要讓小孩子學緬語 因為我們只是短暫的過客 而且緬語不是一個重要的語言

不過Kenan都是Cho Cho在帶 而且平常接觸的人就是飯店的員工 所以Kenan聽得懂的緬語多於中文 (我這個當媽的會不會太混了點)
事實上我相信Kenan理解緬語的程度應該居我們全家之冠

最近聽到Eliott跟Cho Cho及Thandar講的怪里怪氣英語 真怕他繼續這樣講下去會養成不良習慣 如果有機會 應該讓他去上英語學校才是
Eliott上的法語幼稚園學期結束了 接下來有兩個多月的暑假要打發 本來我們考慮幫Eliott找個英語暑期學校 讓他可以ㄧ邊玩ㄧ邊學英文(這樣我也可以繼續閒賦在家) 不過由於我們ㄧ付好像就快離開緬甸的樣子 所以這個想法就暫先擱置了



創作者介紹
創作者 孟納克家族 的頭像
孟納克家族

孟納克家族趴趴走

孟納克家族 發表在 痞客邦 留言(14) 人氣()


留言列表 (14)

發表留言
  • Julia
  • Hi Rayleen

    Dear Rayleen,
    I always enjoy to read your blog so much, ha ha, your boys much be very talent in language in the future!
    Our class fianlly waiting for the promotion, now they are start for apply for the exam and waitting for class, should be wear the red blouse in the end of this year...Me? I will back to singapore and also become the Home Manager soon...ha ha...
    My new blog reopen again, come to visit me sometimes and let's keep in touch!!^^
  • 親愛的Julia
    你說要回新加坡肖效法我做home manager是怎麼一回事?我想你應該不會辭職 所以是ML嗎?去了你的blog看 沒看到什麼消息 趕快給我從實招來吧!
    很高興知道同學們終於要升官了 以後有機會在機上碰到同學 我一定會很尊敬且諂媚的大聲叫阿姐的
    很想知道大家的消息呢 誰結婚了 生小孩了 離職了?
    謝謝你把我放在聯播 我三不五時都會排除萬難(因為此地有時網路不通)去你家逛 一定要keep in touch喔

    孟納克家族 於 2008/06/26 17:52 回覆

  • Julia
  • OOOps...sorry....
    correction:
    is "must"...not "much"...
    "to" apply....not "for" apply...

    you know I mean lah...hee hee
  • ting
  • 難怪eliott的中文聽起來跟他爸爸一樣 原來是被他誤出來的
  • 我想Eliott的中文發音有比孟先生好吧
    倒是他講英文 truck會念成拖拉庫 天生有日本腔 真慘

    孟納克家族 於 2008/06/26 17:53 回覆

  • Daphne
  • 我家主要語言也是中文 英文茉莉跟爸爸說外傭說學校也說 但是陌生人跟她說時就成為啞吧了 害羞的她常常就是不說話就是不說話!!
    常常在我們一家人獨處時 她會跟我說中文 回頭翻譯英文給爸爸 挺像語言機的 很好玩
    要是可能 會更要求她的中文更好 趁她在像鸚鵡多學點
  • 茉莉跟Eliott一樣 有時不說話就是不說話 我也不知怎麼辦

    你們在新加坡 正好中英文都可講 不過希望茉莉不要學到Senglish

    孟納克家族 於 2008/06/30 19:19 回覆

  • emily
  • 請教一下

    您好,想請教您有關混血兒的語言教育問題~我的小孩是中日混血,現在住在先生家裡,因為有其他家人在所以我幾乎都是說日文,包括和小孩說話時。所以更不知如果開始教小朋友說中文。要想教你,以您的經驗來說,是如果教導小孩說雙國語言的呢~謝謝
  • 你考慮其他不會講中文的家人立場 所以講日文 可是如果你不跟小孩說中文 他就不會有機會學了 可能需要跟家人溝通一下 不要介意讓你跟小孩講中文
    我家就是我跟小孩只講中文 我先生跟小孩只講法文 小孩自然會分辨跟誰要講哪一國語

    孟納克家族 於 2009/11/11 10:06 回覆

  • 艾菲
  • 我是香港人, 先生是法國人. 我跟我的女兒 (2歲半)說廣東話, 我先生不高興...可否跟你作個朋友?...thanks
  • 你們住哪裡?為何先生不高興你跟女兒講母語?

    孟納克家族 於 2012/02/07 20:37 回覆

  • 艾菲
  • 我們住在溫哥華. 我在大學唸書時修法文, 所以現在跟先生溝通亦是用法文.(坦白說, 我的法文絕對不是流利, 只是應付一般日常生活對答),現在我女兒只說廣東話, 明白法文但不講. 我先生叫我在他面前我亦要只說法文, 但我覺得他要跟女兒相處多一點才更實際
  • "我覺得他要跟女兒相處多一點才更實際" 我非常同意 應該是先生要跟女兒多講法文 讓小孩也想講法文
    我家小孩也曾聽懂法文但不太講(當時處於中文環境)後來先生常跟小孩講法文就OK了

    孟納克家族 於 2012/02/09 16:12 回覆

  • 艾菲
  • 版主你講法文的嗎? 如你們一家人在一起的時候時講什麼語言?
  • 我跟先生講法文
    全家在一起時也是一樣 先生跟小孩講法文 我跟小孩講中文
    因為先生會講中文 所以我跟小孩講中文他也聽得懂

    孟納克家族 於 2012/02/13 16:47 回覆

  • 艾菲
  • 我先生不懂中文,我是否應該在他面前跟囡兒說法語?
  • 可以想像你跟小孩講廣東話 先生聽不懂會無法加入 如果你要一直翻譯也挺累的
    我公婆在時少數時候我會跟小孩講法文 (為了讓公婆也聽得懂) 但大部分時候我還是跟小孩講中文
    如果有人要求我跟小孩講法文 我會叫他去學中文
    so it's up to you.

    孟納克家族 於 2012/02/14 16:00 回覆

  • 艾菲
  • 當然我是想跟我的囡兒講中文啦, 但我先生說我不尊重他, 我們經常為這個問題吵架, 很煩......
  • 這只能看你們溝通及彼此能妥協多少囉 bon courage

    孟納克家族 於 2012/02/16 15:45 回覆

  • 艾菲
  • 你先生是怎樣學中文的?
  • 跟我回台灣住了一年 在大學上密集課程

    孟納克家族 於 2012/02/18 23:31 回覆

  • 艾菲
  • 很羨慕你的先生這樣好學!我的先生一定不會那樣做…你有facebook嗎? 很想跟你交朋友,或者介紹你先生給我先生認識!
  • 我的facebook只加熟識的朋友 如果有想私下講的話 可以先用私密留言給我

    孟納克家族 於 2012/02/19 20:00 回覆

  • caty
  • 我的朋友住美國, 爸爸講德語, 媽媽講日語(不過雙方都會一點對方會的語言), 他們的小孩來我家時, 跟爸爸講德語, 跟媽媽講日語, 跟我和我老公講英文... :P 很聰明, 都不會搞混... 我和我先生也想學他們, 讓我們以後的BABY會講中文, 俄文和英文..
  • 如果有機會住在英語系國家的話 我也希望讓小朋友學英文

    孟納克家族 於 2013/11/17 23:37 回覆

  • Christine
  • 我說廣東話,先生說荷語,我們溝通是用英文。想問一下,如果我跟寶寶說廣東話,先生跟寶寶說荷語,我們三個一起就說英文,會混淆寶寶嗎?
  • 我不是專家不敢斷言 但相信小孩是潛力無窮的

    孟納克家族 於 2014/08/27 17:58 回覆